2007/05/24

¿Y qué más?

La verdad es que da un poco de rabia (a la vez que lo añades a favoritos) descubrir cada chuminada nueva que saca Google.

La nueva se llama Google Translate y se trata, como su nombre indica, de una aplicación para traducir las páginas que busca. Le dices a la máquina que quieres buscar resultados en inglés y que te los traduzca al español, o que quieres buscar páginas en chino y que te las muestre en inglés.

¿Y qué más? Esto tampoco es tan novedoso. Además de que la forma en la que lo presentan pueda ser más o menos práctica, la diferencia radica en cómo se hacen las traducciones: no se trata de un simple diccionario + unas cuantas reglas gramáticas. Los de Google se han inventado una nueva forma de traducir... a partir de los libros. Se trata de lo siguiente: coges 'Moby Dick' en diez idiomas y le dices a tus máquinas que estudien la forma en la que está traducido, cómo se expresa nosequé frase original inglesa en alemán o italiano. Luego haces lo mismo con otros chorrocientos millones de libros y la máquina acaba entendiendo que si en inglés pone 'Official Website of Barack Obama 2008 Presidential Campaign', en castellano la traducción no es 'Oficial website de la Barak Obama 2008 campaña presidencial', sino 'Web site oficial de la campaña presidencial de Barack Obama 2008'. Aún hay bastantes errores, pero desde luego han abierto una nueva vía para la traducción online.

Pues eso, que dan mucha rabia

Xx